为便利香港与内地人员往来,助力香港更好融入国家发展大局,自10月16日起,外交部驻港公署将为外籍香港永久性居民、外籍香港居民提供更加便利的签证政策:
一、上述人员赴内地从事商务、旅游、探亲、访问等活动,均可获发有效期最长为5年、停留期不超过180天的多次签证。
二、上述人员申请签证时,免于提交往返交通票据和酒店订单。
三、上述人员曾在中国驻外签证机关留存过指纹并获发签证者,向外交部驻港公署申请签证时可免采指纹。
以上签证政策不涉及外籍家庭佣工。需要提醒有关申请人的是,基于个案情况的不同,签证官员可能会调整签证有效期、停留期和入境次数,或要求申请人补充材料、接受面谈,申请人并不当然获发最长有效期或停留期的多次签证。此外,适用中国与部分国家互发多年多次签证安排的人员,相关安排不变。
Starting Wednesday, foreign residents living in Hong Kong and Macao can apply for multiple-entry visas to the Chinese mainland with a validity period of up to five years by following a simplified procedure, according to the central government.
The Office of the Commissioner of the Ministry of Foreign Affairs in the Hong Kong Special Administrative Region announced on Wednesday that non-Chinese Hong Kong permanent residents and non-Chinese Hong Kong residents who are traveling to the mainland for tourism, business, family visits or cultural and academic exchanges can apply for a visa valid for up to five years, which will allow them to stay on the mainland for up to 180 days.
Under the new arrangement, applicants are not required to provide proof of round-trip tickets or hotel reservations when applying for visas, the office said.
Those who successfully applied for visas from overseas Chinese visa-issuing authorities and had their fingerprints collected during the process will be exempted from fingerprint collection when applying from Hong Kong, the office added.
The office stressed that the validity of the visa and duration of stay will be decided case by case, and applicants may also be asked to submit additional documents or attend interviews.
The visa policy does not apply to foreign domestic helpers, the office noted.
外交部驻澳门公署:
进一步优化外籍澳门居民赴内地签证政策
同日,外交部驻澳门公署发布同样的优化外籍澳门居民赴内地签证政策。
Also on Wednesday, the Office of the Commissioner of the Ministry of Foreign Affairs in the Macao SAR announced a similar optimization for permanent and temporary foreign residents of the city.
外交部驻澳门公署自2024年10月16日起,为外籍澳门居民(含永久性居民和非永久性居民)赴内地提供更加便利的签证政策,有关具体安排如下:
一、外籍澳门居民短期赴内地从事旅游、商贸、探亲、访问等活动,可申请有效期为5年、停留期不超过180天的多次签证。
二、外籍澳门居民申请来华签证免于提交往返机票(火车票、船票)和酒店订单。
三、对外籍澳门居民可享受指纹“一次采集、长期免采。申请人如在我驻外签证机关留存过指纹,在公署申请签证时可不再采集。
People who apply from Macao for short-term activities such as tourism, trade and family visits can get visas with a validity period of five years and a stay for no more than 180 days, the office said, adding that proof of outbound transportation and hotel bookings are no longer required under the new arrangement.
Starting July 10, non-Chinese permanent residents of both Hong Kong and Macao can apply for a new mainland travel permit, which allows multiple entries into the mainland within a five-year validity period, with each stay capped at 90 days.