您现在的位置:首页  »  双语指引
外籍人士办理口岸签证、申办居留证将更加便利(中英双语)
发布时间:2023-08-16

外籍人士办理口岸签证、申办居留证将更加便利(中英双语)

8月3日,公安部召开“公安机关服务保障高质量发展”专题新闻发布会,发布了26条新措施。其中,以下2条措施将对外籍人士带来利好消息。

On 3 August, the Ministry of Public Security held a press conference on "Excellent Services Provided to Ensure the High-quality Development of Public Security Organ” and issued twenty-six new measures. Among them, the following two measures will bring advantages for foreigners.

新措施

1.为外籍商贸人员来华办理口岸签证并提供换发多次签证便利。对来华商务洽谈、商贸交流、安装维修、参展参会、投资创业等的外国人,来不及在境外办理来华签证的,可凭企业邀请函件和证明材料申请办理口岸签证入境。因商贸业务需要多次往返的,入境后可以换发3年内多次入境有效商贸签证。

2.外国人申办居留证件免于留存护照。外国人申请办理居留许可在按规定核验本人有效护照后,可不留存护照原件,方便外国人在此期间持护照办理有关事项。

New Measure

1.To issue port visa for eligible foreign traders. For foreigners coming to China for business negotiations, trade exchanges, installation and maintenance, participation in exhibitions, investment and starting startups, who do not have enough time to apply visas overseas, they could apply for port visas to enter China with the invitation letter and other certification materials of the enterprise. For those who need to have multiple business trips, after their entries, they could apply for a business visa with multiple entries with a validity period for three years.

2.Foreigners applying for residence permits will be exempt from retaining passports. Foreigners will not be required to retain the original passport after verification in accordance with the new regulations, so as to facilitate foreigners to handle relevant matters with their original passports during this period of time.

新措施解读

1.为外籍商贸人员提供签证便利。

此项举措将进一步促进跨境商贸人员往来,便利外籍商贸人员顺畅、高效来华开展贸易合作、考察洽谈等商务活动,有助于国内企业抢时机、抓订单、拓展国际市场等。

2.外籍申请居留证件将免于留存护照。

这一措施重点针对在华工作、学习、科研、投资、创新创业以及探亲等常住外国人,方便他们在申办居留证件期间可继续持护照开展旅行、住宿、税务、银行、邮寄等社会事务。此举预计每年至少惠及70万人次以上。

Analysis of the New Measures 

1.To provide visa convenience for foreign traders.

This measure will further promote cross-border business exchanges, facilitate foreign traders to carry out various business activities such as business cooperation, business visit and negotiation smoothly and efficiently, and help domestic enterprises grasp the opportunity to get orders and expand the international market.

2.Foreigners applying for residence permits will be exempt from retaining passports.

This measure focuses on permanent foreign residents who are for work, study, scientific research, investment, innovative startup as well as visiting relatives in China.They can continue to carry out social activities such as travelling, accommodation, tax, banking and mailing with their passports during the period of applying for residence permits. The measure is expected to benefit at least 700,000 people per year.